taorminese (
taorminese) wrote2008-10-23 09:48 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Языковые страдания.
Сегодня занималась русским языком с немкой, живущей много лет в Италии по учебнику "Русский язык как иностранный" на английском языке (ну да, и такое бывает). Проходили притяжательные местоимения. У меня взрыв мозга и зависание произошли на местоимениях "его", "ее". Все просто с местоимениями "моя", "мой", "моё","твой","ваш","наш". Они изменяются в зависимости от рода существительного, перед которым идут. Например, "моя сумка", "мой стул", "наше дело" и т.п. Точно также происходит в итальянском и в немецком. А местоимения "его", "её" почему-то в русском языке зависят от субъекта, "его сумка", "его стул", "его дело". Попыталась объяснить на основе английского языка, пока не всплыл в сознании факт, что в английском у существительных нет формально выраженного рода. В конце концов, ученица все поняла, делая упражнения. А я вот теперь мучаюсь с этимологией местоимений. Почему развитие языка пошло таким путем? Имеют ли все притяжательные местоимения один источник или эти два происходят из другого языка. В интернете ничего пока не нашла. А у вас есть дома этимологический словарь русского языка? Было бы также интересно почитать про грамматические отношения субъекта-объекта. Помнится такой же ступор вызвало похожее языковое явление в итальянском языке. Например, Le donne camminavano nel bosco. Le ho viste. (Женщины шли по лесу. Я их видела.) В итальянском глагол "видела" согласуется в роде и числе со словом "женщины", получается что-то вроде "Их я видели". Странно для русского сознания, правда?
no subject
меня, помню, во французском сначала вырубала их система называть всё по своему полу. моя стол, моя олень :)))
а у нас вообще чёрт ногу сломит :)
(no subject)
no subject
no subject
Касательно же местоимений - у меня ребенок по-русски стабильно говорит "свой" вместо "его". "Он мой друг, а я - свой друг", к примеру.
Этимология не может восходить к варианту "его касается"? Типа, изначальное (утрирую) "это дело его касается" перешло в "это дело его"? Может, поэтому народ так стремится превратить этот огрызок в "нормальное" местоимение, изобретая всякие "евойный", "ейная" и т.п.?
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
1) падежей реально больше 6 (и это многое объясняет)
2) учебник РкИ читать невозможно, я бы не сумела выучить азы русского языка, будь он мне не родной
*
умница-немка, доверилась упражнениями!
А этимология только с толку сбивает!
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
И ещё: вот ворона - она. Вроде бы логично, она - птица. А воробей, голубь, ястреб, сокол?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)