taorminese (
taorminese) wrote2012-05-30 08:11 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Лингвистическое.
- * Ребенок-билингв обозвал меня по-русски "рогатая", его перевод слова "cornuto" - рогоносец, адаптированный под женский род. Мне до сих пор ужасно смешно :)
- * Смеялись недавно со свекровью над заимствованием в итальянском из немецкого. Форточка в итальянском языке называется "vasistas" и происходит от немецкого "Was ist das?" - "Что это такое?"
- * Вчера смотрела "вечернего Урганта" и муж зацепился за фразу "Осенняя соната". Он услышал " асиния саната", что перевел как "кастрированная ослица" с сицилийского. "Что это такое ты смотришь?!!!"
no subject
А история происхождения?
Над ослицей ржали вместе с мушшшем. :)))
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Но когда устаю, и не могу мозги напрягать, то леплю горбатого.
Дружно смеёмся )))
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
Я со словом vasistas не была знакома в итальянском
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
Старший или младший? Кому отвесить пендель?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)