taorminese: (Default)
[personal profile] taorminese
  • *  Ребенок-билингв обозвал меня по-русски "рогатая", его перевод слова "cornuto" - рогоносец, адаптированный под женский род. Мне до сих пор ужасно смешно :)

  • *  Смеялись недавно со свекровью над заимствованием в итальянском из немецкого. Форточка в итальянском языке называется "vasistas"  и происходит от немецкого "Was ist das?" - "Что это такое?"

  • *  Вчера смотрела "вечернего Урганта" и муж зацепился за фразу "Осенняя соната". Он услышал " асиния саната", что перевел как "кастрированная ослица" с сицилийского. "Что это такое ты смотришь?!!!"

Date: 2012-05-31 09:18 am (UTC)
From: [identity profile] taorminese.livejournal.com
Я тоже часто леплю :)
Местечко могу сказать postino (почтальон) вместо posticino.

В ресторане как-то было, хотела сказать, смотри какое-то там у окна местечко удобное, а сказала, что у окна почтальон. Блин.

Date: 2012-05-31 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] tat-pania.livejournal.com
Итальянский хоть слышно! Открытые звуки, впрочем как и в норвежском и шведском. А датский это же каша сплошная, или как они сами говорят горячая картошка во рту. Они пришептывают, шепелявят, половина написанных букв не выговаривается, - одни призвуки. И ещё куча локальных диалектов, на такой маленькой территории

Вот тут датчане показывают, как американцы пробуют сказать фразу
RØD GRØD MED FLØDE - название десерта фруктовый десерт со сливками

Date: 2012-05-31 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] taorminese.livejournal.com
Вот ужас-то! В Дании я бы не смогла! Прямо какая-то rot Kohl mit flo

Profile

taorminese: (Default)
taorminese

April 2021

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
1819 2021 222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2025 12:34 am
Powered by Dreamwidth Studios